《陈情表’里面,李密以真挚的情感,向我们展示了祖孙情深。一句“母孙二人,更相为命”,道出了他对祖母的孝敬与依赖。这不仅是对个人情感的抒发,更是对中华民族传统孝道的深刻体现。让我们从中感悟孝道之美,传承家国情怀。
陈情表’里面的名句“母孙二人,更相为命,是以区区不能废远”,道出了李密对祖母深厚的孝情,这句话的意思是:祖母和我,我们祖孙二人相依为命,我无法放弃赡养祖母而远离,这句话出自李密的《陈情表》,原文如下:“今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。”
这句话中,“是以”是宾语前置的句式,正常语序应为“以是”,意为“由于这样的缘故”,这句话出自西晋李密的《陈情表》,原文选段为:“臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”
密小编认为‘陈情表’里面表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”这句话的意思是:我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是由于这些,我的内心实在是不忍离开祖母而远行,这里的“更相为命”指的是祖孙之间互相依赖,彼此是对方生存的重要支撑。“区区”在此处表示谦卑、微小的自己,指作者自己。“不能废远”即不能放弃侍奉祖母的责任而远离她。
句话的意思是:我的内心不愿废止奉养,远离祖母。“区区”的意思是:拳拳,形容自己的私情,作者:晋·李密,原文:臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
密小编认为‘陈情表’里面表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”这句话的意思是:我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是由于这些,我的内心实在是不忍离开祖母而远行,这里的“更相为命”指的是祖孙之间互相依赖,彼此是对方生存的重要支撑。“区区”在此处表示谦卑、微小的自己,指作者自己。“不能废远”即不能放弃侍奉祖母的责任而远离她。
句话的意思是:我的内心不愿废止奉养,远离祖母。“区区”的意思是:拳拳,形容自己的私情,作者:晋·李密,原文:臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
密小编认为‘陈情表’里面表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”这句话的意思是:我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是由于这些,我的内心实在是不忍离开祖母而远行,这里的“更相为命”指的是祖孙之间互相依赖,彼此是对方生存的重要支撑。“区区”在此处表示谦卑、微小的自己,指作者自己。“不能废远”即不能放弃侍奉祖母的责任而远离她。
臣密言区区不敢废远”这句话出自李密的《陈情表》,意思是我李密不敢放弃赡养祖母的责任而远离她,在这句话中,“区区”表示谦卑、微小的自己,指作者自己。“不敢废远”即不敢放弃侍奉祖母的责任而远离她。
句话出自李密的《陈情表》,原文如下:“臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养,臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立,既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。”
这段文字中,李密表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“臣密言区区不敢废远。”这句话的意思是:我李密不敢放弃赡养祖母的责任而远离她,这里的“不敢废远”即不敢放弃侍奉祖母的责任而远离她。
密小编认为‘陈情表’里面表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“臣密言区区不敢废远。”这句话的意思是:我李密不敢放弃赡养祖母的责任而远离她,这里的“不敢废远”即不敢放弃侍奉祖母的责任而远离她。
臣无祖母无以成今日,祖母无臣何以成”这句话出自李密的《陈情表》,意思是我如果没有祖母,就无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。
这句话中,“臣无祖母无以成今日”表达的是李密对祖母的深厚情感,他的成长离不开祖母的悉心照料,祖母在他成长经过中起到了至关重要的影响,他无法想象没有祖母的日子,也无法想象自己无法回报祖母的养育之恩。
祖母无臣何以成”则表达了祖母对李密的期望和依赖,祖母希望李密能够成为一个有出息的人,以回报她多年的养育之恩,祖母也深知,没有李密的照料,她无法度过余生。
句话出自李密的《陈情表》,原文如下:“臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。”
这段文字中,李密表达了自己对祖母的深厚情感,他说:“臣无祖母无以成今日,祖母无臣何以成。”这句话的意思是:我如果没有祖母,就无法达到今天的地位;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生,这句话深刻地揭示了祖孙之间深厚的情感纽带。
陈情表》是李密为了辞去官职而上呈给晋武帝司马炎的一篇奏章,下面内容是《陈情表》全文的一句一译:
文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
译:我李密陈述:我由于命运多舛,很早就遭遇了不幸。
文:生孩六月,慈父见背;
译:刚出生六个月,我爱心的父亲就不幸去世了。
文:行年四岁,舅夺母志。
译:到了四岁,舅舅就逼迫母亲改变了守节的志向。
文:祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
译:祖母刘氏怜悯我孤苦,亲自抚养我。
文:臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
译:我小时候经常生病,九岁才能行走,孤独无依,直到成年。
文:既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
译:既没有叔伯,也没有兄弟,家族衰败,晚年才有儿子。
文:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背;
译:我由于命运多舛,很早就遭遇了不幸,刚出生六个月,我爱心的父亲就不幸去世了。
文:行年四岁,舅夺母志,祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
译:到了四岁,舅舅就逼迫母亲改变了守节的志向,祖母刘氏怜悯我孤苦,亲自抚养我。
文:臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立,既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
译:我小时候经常生病,九岁才能行走,孤独无依,直到成年,既没有叔伯,也没有兄弟,家族衰败,晚年才有儿子。
文:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养,臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立,既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
译:我由于命运多舛,很早就遭遇了不幸,刚出生六个月,我爱心的父亲就不幸去世了,到了四岁,舅舅就逼迫母亲改变了守节的志向,祖母刘氏怜悯我孤苦,亲自抚养我,我小时候经常生病,九岁才能行走,孤独无依,直到成年,既没有叔伯,也没有兄弟,家族衰败,晚年才有儿子。
文:臣以险衅,夙遭闵凶,生

