迢迢牵牛星的原文介绍
提到《迢迢牵牛星》,许多人第一时刻会想到那段秀丽而忧伤的牛郎织女故事。这首诗出自汉代无名氏之手,以细腻的笔触描绘了两位爱情悲剧中的主角——牛郎和织女,以银河为隔,深情却无奈。
诗中第一句“迢迢牵牛星”,让人不禁想象那颗遥远的星星,是牛郎对织女的思念的象征。而“皎皎河汉女”则是将织女的秀丽与清雅一并刻画出来,你是否也感受到那种柔情似水的描绘呢?
拼音版解析
在进修这首诗时,拼音的帮助是不能忽视的。完整的拼音版为:
“`
tiáo tiáo qiān niú xīng,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ,
xiān xiān zhuó sù shǒu,zhá zhá nòng jī zhù,
zhōng rì bù chéng zhāng,qì tì líng rú yǔ;
hé hàn qīng qiě qiǎn,xiāng qù fù jǐ xǔ。
yíng yíng yī shuǐ jiān,mò mò bú dé yǔ。
“`
通过拼音,我们能够更好地领会诗的韵律和节奏,也能让更多的朋友参与到这首古诗的进修中来。你觉得,拼音为进修古诗的乐趣增加了几许分呢?
原文的深刻含义
原文中的“纤纤擢素手,札札弄机杼”描绘了织女的细腻身影和她对织布的专注,仿佛透过这些动作,我们能够感受到她的思念与孤独。而“终日不成章,泣涕零如雨”,则展现了她内心的苦楚,情感的深重。
顺带提一嘴,诗中的河汉清且浅,又强调了两人之间的距离感,这不仅仅是物理上的,更是心灵上的隔阂。你是否也能透过这些字句,感受到爱情中的无奈与深邃呢?
诗歌的现代翻译
为了让读者更易领会,也许我们可以为这首诗提供一个现代的翻译:
“遥远的牛郎星,明亮的银河织女,
纤细的手指在织机上忙碌,
整天无法织出一幅成品,泪水如雨般倾落;
银河虽清澈但依旧浅薄,我们之间的距离又有几许?
那盈盈一水隔着,心中默默难以言语。”
这样的翻译是否让你觉得这首古诗更加亲切?
拓展资料
《迢迢牵牛星》不仅仅是一首叙述牛郎织女爱情的古诗,更是大众对爱情思念与苦痛的深情表达。通过拼音原文及其现代翻译,我们能够更好地感受古诗的韵味与情感。这首诗告诉我们:即便相隔再远,真挚的情感也会让人感到彼此的存在。你是否也被这份情感所打动了呢?